대메뉴

상하이방은 상하이 최대의 한인 포털사이트입니다.

순댓국밥·청국장 중국어로 뭐지?

[2014-06-14, 23:20:46] 상하이저널

상하이 한식당 메뉴판, 중국어 표준번역과 달라
김치 표기 파오차이(泡菜) VS 신치(辛奇) 검증 후 확정키로

한식당 밀집지역에 중국인 고객이 급증하면서 눈에 띄는 변화 중 하나는 간판이다. 이제 중국어로 된 음식점 간판과 거리 배너 등 중국어 표기는 필수가 됐다. 중국인 고객 유치를 위해 애쓰는 한식당들의 자연스러운 시도들이다.

그러나 한식당들의 주메뉴 변화에는 일사분란 대처하는 반면 한식 메뉴의 중국어 표기는 오랫동안 관용적으로 통칭해온 것을 그대로 사용할 뿐 아니라 음식점마다 제각각 표기하고 있다. 특히 올 초에 한식재단에서 제작 배포한 ‘한국음식점가이드(韩餐厅济南)-상하이’ 책자에 실린 한식메뉴의 중국어 번역도 국립국어원에서 채택한 표준번역과는 거리가 멀다.

최근 한국 국립국어원은 주요 한식 200가지에 대한 영•중•일 표준 번역 명칭을 공지했다. 주요 한식명 표준 번역은 우리말 명칭을 충실히 번역하되 관용적 표기는 그대로 반영하는 것을 기본으로 삼았다고 한다.

한식당이 밀집한 홍췐루 일대의 한식 메뉴는 이 표준번역과 얼마나 일치할까. 상하이 20여곳 한식당 메뉴판을 비교해 본 결과, 표준번역과는 많은 차이를 보였다.

특히 ‘순댓국밥’, ‘수육’ 등은 표준번역을 사용하는 식당이 한 곳도 없었다. 순대의 표준번역인 ‘血肠 xuè cháng’을 대부분 ‘米肠 mǐ cháng’으로 표기하고 있었다. 수육(白切肉 bái qiē ròu) 표기도 마찬가지, 대부분 ‘猪肉拼盘(zhū ròu pīnpán)’으로 표기하고 있다.

아예 한자 표기 자체가 잘못된 경우도 눈에 띄었다. 부대찌개(火腿肠锅 huǒ tuǐ cháng guō)를 단체나 군부대의 부대 ‘部队火锅 bù duì huǒ guō’로 표기하는가 하면, 청국장(清麴酱 qīng qū jiàng)은 누룩(麴)이 아닌 청나라의 ‘清国酱 qīng guó jiàng’으로 쓰기도 했다. 해장국(醒酒汤 xǐng jiǔ tang)도 ‘깨다’가 아닌 ‘풀다’의 ‘解酒汤 jiě jiǔ tang’으로 표기하고 있었다.

콩국수(豆汁面 dòu zhī miàn)나 칼국수(刀切面 dāo qiē miàn) 역시도 간단한 표기인 듯 하지만 의외로 표준번역을 사용하는 곳이 많지 않았다. 또 비빔국수 경우는 표준번역인 ‘拌面 bàn miàn’이 아닌 ‘龙素面 lóng sù miàn’을 주로 사용했고, 쫄면을 ‘拌面’으로 표기한 식당이 많았다.

또 전체적으로 표준번역을 적용해야 하는 메뉴인 전류는 ‘饼 bǐng’이 아닌 ‘煎饼 jiān bǐng’이 표준번역이며, 떡볶이, 해물찜 제육볶음 등 매운 음식 앞에는 ‘辣 là’를 붙여야 한다. 그 외 우리가 익숙하게 접해왔던 잡채, 순두부찌개, 감자탕, 닭볶음탕, 갈비찜 등도 틀린 번역들이 의외로 많았다.
한편, 이번 한식메뉴 표준번역에 우리 민족 대표 음식인 '김치'의 중국어 번역은 확정하지 않았다. 국립국어원은 “중국 현지에서 통칭되는 김치명인 '泡菜(파오차이)’가 있으나 절임음식을 의미하므로 발효음식인 우리나라 김치를 나타내는데 적절하지 않다는 지적이 있고, 농식품부에서 김치 상표명으로 개발한 '辛奇'(신치)는 독자적인 정체성을 반영한 새로운 명칭이라는 데 의미가 있으나, 아직 중국 내 파급력이 충분히 검증되지 않아 검토 후에 확정키로 했다”고 밝혔다.

이에 aT 한국농수산식품 유통공사 상하이지사는 “파오차이(泡菜)는 각종 채소류를 대량의 간장, 소금물 등에 단기간 절여서 만든 음식으로 쓰촨(四川)파오차이가 대표적이다. 주로 재래시장과 마트 등 저가에 판매되고 있어 우리나라 김치에 대한 이해와 고급 이미지 정착을 위해서는 마케팅에 저해요소가 되므로 ‘신치(辛奇)’로 차별화할 필요가 있다”고 강조했다.

한식 표준번역은 지난해 문화체육관광부와 농림축산식품부가 체결한 업무 협정에 따라 국립국어원이 번역 전문가와 원어민의 의견을 바탕으로 시안을 마련, 국민 의견수렴 절차를 거쳐 최종 선정했다. 
 
한식세계화, 한식품발전을 멀리서 찾을 필요는 없다. 세계 곳곳 한식당에서 현지 고객들이 가장 먼저 만나는 메뉴판, 한식의 통일된 중국어 번역부터 바로 잡아야겠다.

▷고수미 기자
 
 
 
 
 
 
ⓒ 상하이방(http://www.shanghaibang.com), 무단전재 및 재배포 금지

전체의견 수 2

  • 아이콘
    ㅇㅇㅈ 2014.09.09, 11:42:33
    수정 삭제

    좀 제대로 알아보고 쓰지
    의정부 미군 부대의 근처 식당에서 유래된 음식. 군부대에서 흘러나온 음식을 모아서 만들어 먹던 것이 부대찌개의 시초였다고 합니다.
    [네이버 지식백과] 부대찌개 만드는 법 (쿡쿡TV , 쿡쿡TV)
    부대찌개에 부대는 군부대의 부대가 맞습니다.

    해장국에서 解酒는 解 단독으로는 풀다 이지만 解酒는 술을 깨우다로 쓰입니다.

  • 아이콘
    ㅇㅇㅈ 2014.09.09, 11:43:39
    수정 삭제

    아예 한자 표기 자체가 잘못된 경우도 눈에 띄었다. 부대찌개(火腿肠锅 huǒ tuǐ cháng guō)를 단체나 군부대의 부대 ‘部队火锅 bù duì huǒ guō’로 표기하는가 하면, 청국장(清麴酱 qīng qū jiàng)은 누룩(麴)이 아닌 청나라의 ‘清国酱 qīng guó jiàng’으로 쓰기도 했다. 해장국(醒酒汤 xǐng jiǔ tang)도 ‘깨다’가 아닌 ‘풀다’의 ‘解酒汤 jiě jiǔ tang’으로 표기하고 있었다.

    한자 표기가 잘못되었다고 하시는게 아니고 표준 번역 단어를 사용하지 않았다고 하는게 옳다고 봅니다.

댓글 등록 폼

비밀로 하기

등록
  • 타오바오(淘宝) 쇼핑세상 hot 2014.09.21
    [타오바오(淘宝) 쇼핑세상] '국경절을 즐겁게 지내는 방법' 을 고민하고 있다면 가족, 연인, 친구와 함께 가까운 상하이 외곽으로 나가 바람과 가을 하늘이 주는...
  • 기업 부담을 줄이려는 중국의 노력 hot 2014.08.27
    25일, 중국 국무원(國務院) 기업부담경감부 연석회의 판공실(減輕企業負擔部際聯席會議辦公室)은 기업 부담 경감을 위한 신고 전화번호와 이메일을 공개했다. 현재 중국..
  • 중국 증시에 상장한 소매업체, 절반가량이 영업실적 하락 hot 2014.08.26
    중국의 거시경제 침체와 온라인 쇼핑의 영향으로 중국 증시에 상장한 소매업체들의 영업실적 증가세가 둔화되고 있는 것으로 밝혀졌다. 중국 금융 관련 정보데이터 업체인..
  • 중국의 내수시장 보호주의 hot 2014.08.20
    최근 중국 정부가 메르세데스 벤츠(Mercedes-Benz)를 대상으로 반독점법 관련 조사를 실시했다. 장쑤(江蘇)성 반독점 규제 당국은 “메르세데스 벤츠가 부품..
  • 중국, 9월 초부터 수출세 환급 시범계획 8개 항구로 확대할 예정 hot 2014.08.19
    중국 해관총서(海關總署), 재정부, 국세총국(國稅總局)이 칭다오(靑島)와 우한(武漢) 항구에서만 시행되었던 수출세 환급 시범계획을 이번 9월 1일부터 난징(南京)..

가장 많이 본 뉴스

종합

  1. 上海 “헌집 팔고 새집 사세요”
  2. 한국 해외공관 5곳 테러 경보 상향,..
  3. 中 가전업계 회복세 지속…‘이구환신’..
  4. 韩서 인기 폭발한 中 숏폼 챌린지 T..
  5. [Dr.SP 칼럼] 심한 일교차 때..
  6. 상하이도 부동산 ‘이구환신’ 대열 합..
  7. 루이싱커피 1분기 매출 41% 증가…..
  8. 中 100대 부동산 개발업체 4월 매..
  9. [허스토리 in 상하이] 추억을 꺼내..
  10. 고속철 일부 노선 6월부터 가격 인상

경제

  1. 中 가전업계 회복세 지속…‘이구환신’..
  2. 상하이도 부동산 ‘이구환신’ 대열 합..
  3. 루이싱커피 1분기 매출 41% 증가…..
  4. 中 100대 부동산 개발업체 4월 매..
  5. 타오바오·징동, 올해 ‘618 쇼핑축..
  6. 중국인, 노동절 연휴에 세계 1035..
  7. 中 노동절 국내 여행객 '3억명' 코..
  8. 中 7월부터 입국자 휴대폰·노트북 ‘..
  9. 中 노동절 연휴 박스오피스 2900억..
  10. 中 3대 항공사 1분기 매출 사상 ‘..

사회

  1. 上海 “헌집 팔고 새집 사세요”
  2. 한국 해외공관 5곳 테러 경보 상향,..
  3. 고속철 일부 노선 6월부터 가격 인상
  4. 2024 상하이 한인 배드민턴 연합대..
  5. “엄마, 먼저 쓰세요” 어머니의 날..
  6. 한인여성회 '어버이날' 맞아 노인회에..
  7. "재외공관 공무원만큼 수당 달라" 한..
  8. 中 윈난 병원서 칼부림… 2명 사망..
  9. 中 “하이디라오 소스서 유리조각 나와..
  10. 국내 계좌 없어도 금융인증서로 "본인..

문화

  1. 희망도서관 2024년 5월의 새 책
  2. [책읽는 상하이 239] 사려 깊은..

오피니언

  1. [중국 세무회계 칼럼] A씨가 올해..
  2. [허스토리 in 상하이] 가고 멈춤
  3. [무역협회] 中 1분기 경제지표, '..
  4. [Dr.SP 칼럼] 심한 일교차 때..
  5. [허스토리 in 상하이] 추억을 꺼내..
  6. [중국 간식 기행 ④] 마(麻)로 만..
  7. [안나의 상하이 이야기 11] 상하이..
  8. [허스토리 in 상하이] 상하이를 떠..
  9. [무역협회] Z세대, 기존 소비 패턴..
  10. [Jiahui 건강칼럼] 혈액이 끈적..

프리미엄광고

ad

플러스업체